Keine exakte Übersetzung gefunden für تابع الأهداف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تابع الأهداف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'ordonnance prévoit le dépôt annuellement par le gouvernement bruxellois d'un compte rendu du suivi des objectifs de Pékin dans ses politiques (objectifs stratégiques, moyens financiers, évaluation, etc.).
    ويقضي القرار بأن تقوم حكومة بروكسل سنويا بتقديم بيان عن تابعة أهداف مؤتمر بيجين في سياساتها (الأهداف الاستراتيجية، الوسائل المالية، التقييم، إلخ).
  • e) Examiné et donné des directives concernant le travail des équipes spéciales chargées de définir les normes d'échange de données et de métadonnées relatives aux OMD et de tracer le graphique de réalisation des OMD;
    (هـ) استعراض أعمال مبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية التابعة للأهداف الإنمائية للألفية وأفرقة العمل المعنية بخرائط سير العمل، وتوفير توجيهات لتنفيذ هذه الأعمال؛
  • Prend note avec satisfaction de la coopération assurée par le Département de l'information du Secrétariat et ses centres d'information en vue de réaliser les objectifs du Programme ;
    تلاحظ مع التقدير التعاون الذي أبدته إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة ومراكز الإعلام التابعة لها لتحقيق أهداف البرنامج؛
  • Recommande que le Programme poursuive ses activités d'information et d'éducation de façon concrète, équilibrée et objective afin d'amener le public à comprendre combien il importe d'appuyer l'action multilatérale dans le domaine
    تلاحظ مع التقدير التعاون الذي أبدته إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة ومراكز الإعلام التابعة لها لتحقيق أهداف البرنامج؛
  • Avec ses 12 dispensaires, la Fondation contribue à la réalisation des objectifs 4, 5 et 6 du Millénaire pour le développement en fournissant aux pauvres, gratuitement ou à bas prix, des soins prénatals, obstétriques et gynécologiques, ainsi que des services de consultations infantiles et de vaccination.
    تدعم المؤسسة، من خلال 12 عيادة تابعة لها، الأهداف 4 و 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تقديم خدمات الرعاية قبل الولادة وخدمات التوليد/الطب النسائي ورعاية الرضع واللقاحات بتكلفة بسيطة أو مجانا للفقراء.
  • La négociation et l'adoption d'une déclaration sur les droits des peuples autochtones étaient l'un des principaux objectifs de la Décennie.
    وتابع قائلا إن أحد الأهداف الأولية للعقد تتمثل في التفاوض بشأن إعلان يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية واعتماده.
  • Selon le Comité, le Gouvernement s'efforçait de protéger les populations civiles, ne lançait pas d'opérations militaires contre des civils et s'en prenait uniquement aux rebelles.
    وقالت اللجنة إن الحكومة تحاول حماية السكان المدنيين وأنها لم تشن أي عمليات عسكرية ضد المدنيين وإنما ضد أهداف تابعة للمتمردين فقط.
  • Pendant quelques jours, les manifestations de « jeunes patriotes » contre l'ONUCI et des cibles françaises se sont poursuivies dans plusieurs villes, dont Abidjan, Port Bouet et Yamoussoukro.
    ونظم ”الشبان الوطنيون“ مظاهرات ضد أهداف تابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأهداف فرنسية في مدن بينهما أبيدجان وبور بووي و ياموسوكرو استمرت لعدة أيام بعد ذلك.
  • L'Équipe chargée des GNSS a fait rapport en 2001 au Comité et à son Sous-Comité scientifique et technique au sujet de ses objectifs et de son programme de travail et des résultats escomptés.
    وفي عام 2001، قدّم فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة إلى اللجنة واللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة لها تقريرا عن أهدافه وخطة عمله ومنتجه النهائي.
  • Le rôle des Nations Unies a été fondamental à cet égard. Ses agences spécialisées et organismes affiliés ont contribué à établir les objectifs de développement et ont livré la majeure partie de l'aide internationale.
    لقد قامت الأمم المتحدة بدور رئيسي على هذه الجبهة، فقد ساعدت وكالاتها المتخصصة والهيئات التابعة لها على تحديد أهداف التنمية، كما قدمت معظم المعونة الدولية.